天天短讯!杨震拒贿文言文及翻译(杨震拒贿)
1、杨震:东汉人,字伯起。
2、累迁:多次升官。
3、荆州:古地名。
(资料图片)
4、东莱:古郡名。
5、之:去往。
6、道经:路过。
7、昌邑:县名。
8、故:以前。
9、举:推荐,选拔。
10、茂才:即后世秀才。
11、令:县令。
12、谒见:进见。
13、怀:动词,意谓怀中藏着。
14、遗(wèi):赠送。
15、故人:汉代人在门生或曾经做官的人面前,大都自称“故人”。
16、此为杨震自称。
17、知:了解。
18、何谓:怎么说。
19、涿郡:古郡名。
20、秘谒:隐密进见,此指私下送礼行贿。
21、蔬食:粗食。
22、故旧:老交情,老朋友。
23、或:有的。
24、开产业:开置产业(以留给子孙)。
25、以此遗之:把“清白吏子孙”名声留给后人。
26、厚:丰厚。
27、当(之):指杨震。
28、故人:我。
29、(子)知:你。
30、亦:也。
31、迁:调动官员。
32、令为开产业:叫他为(子孙)留些产业。
33、或:有的。
34、原文杨震已五十余,杨震四迁荆州刺史、东莱太守。
35、当之郡,道经昌邑,故所举荆州茂才王密为昌邑令,谒(yè)见,至夜怀金十斤以遗(wèi)震。
36、震曰:“故人知君,君不知故人,何也?”密曰:“暮夜无知者。
37、”震曰:“天知,神知,我知,子知,何谓无知?”密愧而出。
38、震性公廉,子孙常蔬食步行,故旧或欲令为开产业,震不肯,曰:“使后世称为清白吏子孙,以此遗之不亦厚乎?”译文杨震多次得到升迁,官至荆州刺史、东莱太守。
39、杨震赴任途中,取道经过昌邑,他过去在荆州曾推荐的秀才王密,担任昌邑县县令,前来拜见他,到了夜间,王密怀里揣着十斤黄金来送给杨震。
40、杨震说:“我了解你,你却不了解我,这是为什么呢?”王密说:“送金这件事在夜间是没有人知道的。
41、”杨震回答说:“上天知道,神明知道,我知道,你知道。
42、怎么说没有人知道呢!”王密羞愧地拿着金子回去了。
43、后来杨震调任涿州郡担任太守。
44、他本性公正廉洁,不肯接受私下的贿赂。
45、他的子孙常常吃饭没有肉,出门没有车,他的老朋友中年长的人有的想要让他为子孙开办一些产业,杨震不答应,对他们说:“让后代被称作清白官吏的子孙,把这个赠送给他们,不也是很丰厚的吗!”注释杨震:东汉人,字伯起。
46、累迁:多次升官。
47、荆州:古地名。
48、东莱:古郡名。
49、之:去往。
50、道经:路过。
51、昌邑:县名。
52、故:以前。
53、举:推荐,选拔。
54、茂才:即后世秀才。
55、令:县令。
56、谒见:进见。
57、怀:动词,意谓怀中藏着。
58、遗(wèi):赠送。
59、故人:汉代人在门生或曾经做官的人面前,大都自称“故人”。
60、此为杨震自称。
61、知:了解。
62、何谓:怎么说。
63、涿郡:古郡名。
64、秘谒:隐密进见,此指私下送礼行贿。
65、蔬食:粗食。
66、故旧:老交情,老朋友。
67、或:有的。
68、开产业:开置产业(以留给子孙)。
69、以此遗之:把“清白吏子孙”名声留给后人。
70、厚:丰厚。
71、当(之):指杨震。
72、故人:我。
73、(子)知:你。
74、亦:也。
75、迁:调动官员。
76、令为开产业:叫他为(子孙)留些产业。
77、或:有的。
本文到此分享完毕,希望对大家有所帮助。
免责声明:免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!标签: